Time-based greetings
Japanese has distinct greetings for morning, afternoon, and evening. Using the wrong one for the time of day marks you immediately as a beginner — or worse, someone who hasn't thought about it.
おはようございます
Ohayō gozaimasuGood morning (formal). Used until roughly 10–11am. The casual version — おはよう (ohayō) — is used with friends and family. Never use the casual form with your boss or a customer; always use the full form in professional contexts.
こんにちは
KonnichiwaHello / Good afternoon. Used from late morning to early evening. Note: the は is read as wa (a grammatical particle) not ha. This trips up many learners. The full original phrase was "How are you today?" — the rest was dropped over time.
こんばんは
KonbanwaGood evening. Used from early evening onward. Same structure as konnichiwa — the は is wa. Less commonly used than its morning/afternoon equivalents; Japanese people often just nod or say お疲れさま in evening contexts.
Saying goodbye
さようなら
SayōnaraGoodbye (formal/final). Despite being the most famous Japanese goodbye, sayōnara is rarely used in daily life. It carries a weight of finality — used when you might not see someone again soon. Using it casually to a colleague at the end of the day sounds strange. See: all the ways to say goodbye →
じゃあね / またね
Jā ne / Mata ne"See ya" / "See you later." The actual everyday goodbyes between friends. じゃあね is casual and warm. またね implies you'll meet again. Much more natural than sayōnara in casual contexts.
行ってきます
Itte kimasu"I'm going and coming back." Said when leaving home — to family members, pets, or simply the house itself. The response is 行ってらっしゃい (itte rasshai — "go and come back safely"). A uniquely Japanese ritual of departure that implies home is always your base.
The essential non-greeting greetings
These phrases function as social rituals — they're technically not "hello" or "goodbye" but serve crucial greeting functions.
ただいま
Tadaima"I'm home." Said when returning home. The response is おかえり (okaeri — "welcome back"). This exchange happens automatically between family members — it announces your return and completes the circle started by itte kimasu.
いただきます
Itadakimasu"I humbly receive." Said before every meal — it's a ritual expression of gratitude to the ingredients, the cook, the farmers, and the natural world that produced the food. Not religious, but deeply cultural. Skipping it in a Japanese home would feel as strange as not saying "thank you" after a gift.
ごちそうさまでした
Gochisōsama deshita"It was a feast." Said after finishing a meal — to the cook, the restaurant, or simply to acknowledge the food. The pair of itadakimasu/gochisōsama frames every meal as a complete ritual of gratitude.
お疲れ様です
Otsukaresama desu"Thank you for your hard work." One of the most useful Japanese phrases with no direct English equivalent. Used constantly in workplaces and social settings — when a colleague finishes a task, when you leave the office, when you meet someone after a long day. It acknowledges effort and is deeply appreciated.
よろしくお願いします
Yoroshiku onegai shimasu"Please treat me well / I'm counting on you." Used when meeting someone for the first time, starting a project together, or making any kind of request. It has no direct translation — it's a general expression of goodwill, respect, and anticipation of cooperation. One of the most used phrases in Japanese.
はじめまして
Hajimemashite"Nice to meet you" (first meeting only). Always used at a first meeting, typically followed by your name and よろしくお願いします. Never used for subsequent meetings — only the very first time you meet someone.
The most common mistake: using "konnichiwa" too much
Konnichiwa is fine for greetings with strangers, shopkeepers, and in neutral contexts. But among close friends and family, it can sound weirdly formal — like saying "Good day to you, sir" to your roommate. Japanese social interaction runs on a surprisingly elaborate system of casual vs. formal registers, and using the wrong one reads as either cold or stiff.
The fastest way to sound natural: learn おはよう (ohayō, casual morning), じゃあね (jā ne, casual goodbye), and ただいま/おかえり (tadaima/okaeri, home arrival/return). These are the ones native speakers actually use.
Read these greetings in hiragana
All these phrases are written in hiragana and kanji. Learn to read them with our free trainer.